Fans Club Our Precious One

[Traducción] KAT-TUN Manual 46 22.06.2010

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

[Traducción] KAT-TUN Manual 46 22.06.2010

Mensaje  Javilind el Dom Jun 27, 2010 11:28 pm

Yo
Soy Koki-sama de la Familia Tanaka (‵Д′*)
Voy a decirlo de antemano, el contenido de hoy será extenso
Ténganlo en cuenta (つд‵)

Porque ha pasado mucho tiempo, es por eso que tengo muchas cosas que decirles a todos

¿De qué debería hablar primero?

Un!!
Bueno, entonces primero…
Tengo un hijo más
Un chico de 3 años, 雷(Rai = relámpago)(Foto) (Quiero ver al perro de mi Kokiiiii!!Porqe estas imágenes no de filtran...@.@!)

Acerca de este hijo, ne?
A pesar de que está mostrando una cara muy pacífica ahora que está dormido, pero antes el fue abusado
En estos tres años, nunca lo sacaron a pasear… lo golpearon… y ni siquiera le dieron un baño
Tiene solo 3 años pero esta lleno de pelo blanco…
Al final el dueño lo regaló porque no podía criarlo más...
Me enojé la primera vez que vi al dueño... (Yo tengo miles de motivos para amar las J-Webs de Koki, ~.~!, hermoso, tiene toda la razón al enojarse con ese viejo...¬¬)
La primera vez que llegó a mi casa (El perro, xd)
Se asustaba cada vez que intentaba tocarlo...
Realmente lamentable, todos los días usaba mis manos para agarrar su cabeza y presionar mi frente a la suya y decirle:
“Nadie te va a golpear nunca más” “Nadie te va a quitar nada nunca más” “Está bien.. Está bien”
Y finalmente, en estos días, el empezó a mostrar sus puntos débiles (N/T: solo se mostrarían así con alguien en quien confían.)
Su relación con Sakura es realmente buena también…
Sakura se transformó en mi hija porque quiero protegerla
Rai se transformó en mi hijo porque no quiero que se sienta solo nunca más
No importa quien, ambos son mis importantes hijos
La primera vez que vino a mi casa, inmediatamente lo metí a la ducha conmigo (*///*)
Le compré lindos collares y mucha ropa al día siguiente
Los hombres humanos pueden vivir independientemente pero ellos no pueden vivir sin mí por toda esta vida
Cuando Rai me reconoció como su dueño, y cuando nos juntamos con su ex-dueño, le pedí que le pidiera disculpas a Rai (;_Wink
Incluso si es solo una vez,
Quiero que vea cómo es un dueño de verdad

Después cuando volví a casa
Ambos estaban circulando por mis pies, y cuando me senté, se sentaban en mis rodillas...
Realmente realmente lindo
Ellos también saben sus posiciones mientras duermen, Rai se revuelve en las sábanas y se acurruca cerca de mis piernas y pone su cabeza en mi pierna,
Sakura se acurruca a un lado de mi cabeza en la almohada
Y ya que amamos ir a pasear vamos a felices paseos juntos (Foto)
Solo añadiendo un hijo, hay una gran conmoción en la casa


Y entonces,
Lo siguiente…
acerca del álbum
¿Lo han escuchado?
N.M.P es realmente genial, ¿cierto?
Me gusta
Y mi solo, realmente lo siento por eso
No logré mantenerme
e hice una canción tan obsena
Ahora me estoy divirtiendo pensando en la alineación de los conciertos
En el ARENA tour esta vez, solo nos queda Osaka
Toda la gente estará de pie así que lo estoy esperando
fui a muchos lugares, pero en todos ellos, todas las conejitas (usagi-chan)fueron lo mejor (N/T: Llama a las fans conejitas...^^)
Ahh, ¡feliz feliz!
Gracias a los conciertos, he comenzado a ejercitarme y el ancho de mi pecho creció a 98cm
Tengo grandes pechos
Quiero cantar la canción erótica con un cuerpo sexy
Estoy esperando el Dome y los conciertos en Asia
Espero que pueda conocer a las pequeñas conejitas lo antes posible


Lo que sigue es el dorama
Empieza el 10 de Julio, 21:00 ABC.tv Asahi series , ¡Por favor véanlo!
Es realmente una buena producción
y pueden ver a Ren-sama con pelo (?, xD)


Y y…
Voy a estar en las series de NTV 「離婚シンドローム- 妻に今すぐ出て行って!と言われたら-」 (N/T: su nuevo dorama, *+*), fue decidido
En realidad esta vez estaba un poco aproblemado
Para mí, es un rol con gran impacto
Pero no estoy en lugar de decir No antes de intentarlo y tampoco quiero decir No.
Es más fácil no hacerlo pero estoy pensando en intentar hacerlo primero…
Para los adultos que tienen expectativas “Porque es Koki así que él puede hacerlo”, espero fuertemente no decepcionarlos y no quiero defraudarlos.
Y quiero devolver 120% si ellos están esperando un 100% de mí
A pesar de que estaba aproblemado al final decidí transformarme en 小林明 (N/T:nombre de su personaje en el dorama)
Todavía esta Hissatsu esperando por mí después de esto…
No quiero rendirme porque quiero que todos vean que puedo hacer todo tipo de cosas
Pero se siente duro en mi agenda ahora que está el tour, y haciéndo el y ahora tomando el rol.
De todas formas me siento agradecido por la oportunidad de dejarme estar tan ocupado
Es aun una cosa por la que estar feliz después de todo
Mientras más ocupado estoy, significa que más personas me necesitan
En Junio 12 es mi aniversario de 12años en la agencia…
He dedicado casi la mitad de mi vida al trabajo ya
Hay muchas cosas que sucedieron
Momentos en que pensé en renunciar, Momentos en que odié KAT-TUN…
Debido a este trabajo, hubieron cosas a las que tuve que renunciar
Pero las cosas que recibí debido a este trabajo no pueden ser reemplazadas
Cosas importantes
A pesar de que no lo puedo decir bien, cuando me paro en el escenario y veo las caras felices de todos, me pongo muy feliz
A mi siento con ganas de trabajar más
No importa si es cantando, bailando, actuando o hablando, me gusta todo eso
Huo una entrevista antes, en la que me preguntaban que significaba ser idol para mí

Sin pensarlo, respondí “es una vocación”
Es por eso por lo que siempre doy lo mejor de mí
Espero que pueda responder a las expectativas que tiene la gente de mí
Esero poder ver incluso más escenarios
Los deseos no tienen límites
Es por eso por lo que dije que quería intentar hacer este dorama
será una experiencia preciosa, estoy esperándolo
Todos los Días,
¿Están todo sonriendo felices?
Está bien
No hay nadie al que le sucedan cosas malas durante toda su vida
Si realmente no puedes sonreir…


Por favor ven a vernos


Los haré sonreir
Este es el trabajo del que estoy orgulloso como idol


Y después de mi entrada
vendrá uepomu al que me he acercado últimamente


Uepomu~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



Mi Koki es tan liindo! I love you

Javilind
Drama

Virgo Mono
Mensajes : 916
Fecha de nac : 14/09/1992
Inscripción : 08/03/2010
Edad : 24
Localización : Santiago...
Cancion Favorita? : Todas... no puedo elegir, pero en este momento, Neiro...!
KAT-TUN Favorito : Kazuya *+* y Koki

Volver arriba Ir abajo

Re: [Traducción] KAT-TUN Manual 46 22.06.2010

Mensaje  Myaku Shinya el Jue Ago 19, 2010 11:32 pm

KoKI ES TOOO GENIAL
adoro como es el
asi *0*
casi siempre digo
*cuando sea grande sere como el* xDDDD

io tmb kiero ver al perrito
definitivamente koki es adorable ♥

Myaku Shinya
Writer

Aries Gallo
Mensajes : 119
Fecha de nac : 20/04/1993
Inscripción : 14/07/2010
Edad : 23
Localización : En el imperio De XING
Cancion Favorita? : YOU/MIRACLE/She Said/BUTTERFLY... casi todas xD
KAT-TUN Favorito : Kame/koki/jin/nakamaru/ueda/tagu todos x igual x3

http://myakushinya.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Re: [Traducción] KAT-TUN Manual 46 22.06.2010

Mensaje  Javilind el Vie Ago 20, 2010 5:50 pm

xD!! SIII!
ojala seamos como él cuando grandes..xD!

Javilind
Drama

Virgo Mono
Mensajes : 916
Fecha de nac : 14/09/1992
Inscripción : 08/03/2010
Edad : 24
Localización : Santiago...
Cancion Favorita? : Todas... no puedo elegir, pero en este momento, Neiro...!
KAT-TUN Favorito : Kazuya *+* y Koki

Volver arriba Ir abajo

Re: [Traducción] KAT-TUN Manual 46 22.06.2010

Mensaje  Contenido patrocinado Hoy a las 10:49 am


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.